After a research trip I made to see the Terracotta Warrior in Xian, I made a number of studies of various aspects of the Warriors collection. I was attracted to a little know aspect of the collection, which is the dancers and acrobats, designed to entertain Emperor Qin in his afterlife.
My “Twister” sculpture is resonant of a Warrior- Sentinel: an erect figure, pirouetting along its vertical length – ever observant and watchful.
The form of the sculpture is derived from garment tailored patterns: elegant contoured shapes that are a metaphor for human identity, and humanity as an integral part of nature.
经过一次研究之旅,我在西安看到了兵马俑,我对勇士系列的各个方面做了大量研究。我被这个系列的一个小小的知识所吸引,那是舞者和杂技演员,旨在招待秦皇帝来世。
我的“Twister”雕塑是一个战士 - 哨兵的共鸣:一个直立的身影,沿着它的垂直长度旋转 - 一直观察和警惕。
雕塑的形式源于服装定制的图案:优雅的轮廓形状,是人类身份的隐喻,人类是自然的一个组成部分。